Portal NippoBrasil - OnLine - 17 anos
Domingo, 23 de julho de 2017 - 5h33
  Empregos no Japão

  Busca
 
  Seções NippoBrasil
   Comunidade
   Opinião
   Circuito
   Notícias
   Agenda
   Dekassegui
   Entrevistas
   Especial
-
  Variedades
   Aula de Japonês
   Automóveis
   Artesanato
   Beleza
   Bichos
   Budô
   Cultura-Tradicional
   Culinária
   Haicai
   História do Japão
   Horóscopo
   Lendas do Japão
   Mangá
   Pesca
   Saúde
   Turismo-Brasil
   Turismo-Japão
-
  Esportes
   Copa do Mundo 2014
   Copa das
 Confederações 2013
-
  Especiais
   Imigração Japonesa
   120 anos de Amizade  Japão-Brasil
   Bomba de Hiroshima
   Japan House
   Festival do Japão 2016
-
 Colunas
   Conversando de RH
   Mensagens
     Roberto Shinyashiki
-
 Veja mais  Classificados
   Econômico
   Empregos no Brasil
   Guia Profissionais
   Imóveis
   Oportunidades
   Ponto de Encontro
-
  Interatividade
   Fale com a Redação
-
  Institucional
   Quem somos


Arquivo NippoBrasil - Edição 097 - 29 de março a 4 de abril de 2001
 
Hanami

(Fotos: Reprodução / Divulgação)

Quando vai chegando o final de março grande parte dos japoneses voltam suas atenções para a televisão, para saber especificamente sobre a cerejeira. Durante um mês a mídia publica boletins freqüentes sobre o surgimento de bulbos, sobre o florescimento e queda das flores de sakura (cerejeira) de norte a sul do país. A árvore de sakura não tem a mesma solenidade do matsu (pinheiro), nem a dignidade do ume (ameixeira) ou a graça do yanagi (salgueiro) mas suas flores a queda só duram cerca de uma semana. E esta efeme­ridade é que atrai os japoneses. Suas flores remetem a lembranças pessoais e agradáveis.

A flor da cerejeira é a flor nacional e para os japoneses falar em flor é falar da cerejeira. Da mesma família das rosáceas não possui o perfume ou a amabilidade da rosa. Alguns estrangeiros dizem que a flor de cerejeira parece com o japonês. É pequena quando está só, mas em conjunto demonstra grande atividade e impressiona quem está ao redor.

A flor da cerejeira talvez tenha algum tipo de magia, ligada ao presságio ou profecias. Os antigos diziam que podiam prever a colheita do ano conforme o florescer das cerejeiras.

O Hanami (observação das cerejeiras) tornou-se popular só na Era Edo, até então era uma atividade apreciada pela Realeza ou Nobreza. A popularização só ocorreu após o fim de uma longa guerra, com o surgimento do Shogunato de Tokugawa, devido a estabilização política, econômica e social. As festas com dança, canto e muita animação aos pés das cerejeiras não é algo tão recente. O tema cerejeira é freqüente nos ukiyoe (estilo de arte, tradução literal seria “desenho do mundo flutuante”) e no byôbue (desenhos feitos no biombo) onde se podem ver pessoas em intensa atividade aos pés da cerejeira seja tocando koto ou shamisen, dançando, cantando, tomando chá, jogando gô ou shogi etc. Todos se divertiam ao redor das cerejeiras.

As ilustrações de pessoas admirando a cerejeira carregada de flores ou de pessoas passeando em meio a chuva de sua pétalas denotam uma época de paz. Os artistas devem ter sido atraídos pela beleza da queda das flores.

A cerejeira, símbolo nacional, é do tipo someiyoshino, diferente das cerejeiras que podem ser vistas em São Paulo que são do tipo Okinawa Sakura ou Taiwan Sakura.
Desde tempos remotos a cerejeira tem sido cantada em poemas e poesias.

No Kokonshû (coletânea de poesias compiladas desde o século 10 por ordem do Imperador) há um poeta que em seu poema diz que se não houvesse cerejeiras poderia passar tranqüilamente a primavera pois não teria de se preocupar em saber quando cairiam as flores de cerejeira. “Yo no naka ni taete sakura no nakariseba haru no kokoro wa nodoke karamashi”, Narihiro Ariwarano.

Na mesma coletânea uma mulher de extrema beleza tem uma canção em que conta que observando uma chuva que se prolongava por dias e dias viu as flores passarem da maturação e se descolorirem, o tempo decorreu solitário e sua silhueta também se descoloriu, estabelecendo uma relação entre a natureza e seu sentimento de paixão. “Hana no iro wa utsuri ni kerina itazura ni. Wagami ni furunaga meseshima ni”, Komachi Onono.

Já Houshi Saigyou, o grande poeta japonês, diz que se pudesse escolher o momento de sua morte, gostaria de estar aos pés de uma cerejeira na primavera. “Negawakuba hana no shita ni te haru shinamu sono kirazaki no motizuki no koro”, Houshi Saigyou.


*Esta página foi elaborada pelos professores da Aliança Cultural Brasil-Japão,
especialmente para o NIPPO-BRASIL.
Busca
Cultura Tradicional
Arquivo Nippo - Edição 133
Festival dos Guerreiros de Akoo
Arquivo Nippo - Edição 131
Livros japoneses
Arquivo Nippo - Edição 129
Ryokan, hospedaria estilo japonês
Arquivo Nippo - Edição 127
Yookai: Monstros e fantasmas
Arquivo Nippo - Edição 125
Kodo - A arte de apreciar fragrâncias
Arquivo Nippo - Edição 123
Noshi - Mizuhiki
Arquivo Nippo - Edição 121
Nihon Buyou
Arquivo Nippo - Edição 119
Hashi
Arquivo Nippo - Edição 117
Karakuri Ningyou
Arquivo Nippo - Edição 115
Dia do Boi
Arquivo Nippo - Edição 113
Hinomaru
Arquivo Nippo - Edição 111
Origami: dobradura de papel
Arquivo Nippo - Edição 109
Parto
Arquivo Nippo - Edição 107
Nakoudo
Arquivo Nippo - Edição 107
Mushiba Yobou Day - Dia da Prevenção das Cáries
Arquivo Nippo - Edição 106
Amagasa
Arquivo Nippo - Edição 105
Ukai: uma boa pescaria
Arquivo Nippo - Edição 104
Cães de raças japonesas
Arquivo Nippo - Edição 103
Aoi Matsuri em Quioto
Arquivo Nippo - Edição 101
1º de maio - Dia do Trabalho
Arquivo Nippo - Edição 100
Enka
Arquivo Nippo - Edição 100
Os vários penteados ao longo dos séculos - Parte 2
Arquivo Nippo - Edição 99
Os vários penteados ao longo dos séculos - Parte 1
Arquivo Nippo - Edição 99
Dia do Livro
Arquivo Nippo - Edição 98
Geta: Simbolismo aos seus pés
Arquivo Nippo - Edição 98
Casas Japonesas
Arquivo Nippo - Edição 97
Hanami
Arquivo Nippo - Edição 96
Escrita japonesa
Arquivo Nippo - Edição 96
História do quimono - Parte Final
Arquivo Nippo - Edição 96
História do quimono - Parte 2
Arquivo Nippo - Edição 95
História do quimono - Parte 1
Arquivo Nippo - Edição 95
Washoku (Culinária Japonesa)
Arquivo Nippo - Edição 94
A história do Obi

A empresa responsável pela publicação da mídia eletrônica www.nippobrasil.com.br não é detentora de nenhuma agência de turismo e/ou de contratação de decasségui, escolas de línguas/informática, fábricas ou produtos diversos com nomes similares e/ou de outros segmentos.

O conteúdo dos anúncios é de responsabilidade exclusiva do anunciante. Antes de fechar qualquer negócio ou compra, verifique antes a sua idoneidade. Veja algumas dicas aqui.

© Copyright 1992 - 2017 - NippoBrasil - Todos os direitos reservados - www.nippo.com.br

92 usuários online


Redação: editor@nippo.com.br

Diretoria: diretoria@nippo.com.br

Vendas: anuncie@nippo.com.br

Tel: (11) 9 5371 4019 (TIM)

Mais contatos e envio de releases