-
-
-
-
-
-
-
-
|
Caderno
Aula de Japonês
|
|
|
|
Curso
básico produzido pela Aliança Cultural Brasil-Japão
especialmente para o NB
|
|
Keshigomu
o kashite kudasai
|

Keshigomu o kashite kudasai
Empreste-me a borracha |
|

A: Mitsuo-san!
Keshigomu o kashite kudasaimasen ka?
A: 
A: Mitsuo! Poderia me emprestar a borracha?
B: Êe,
dôozo.
B:
B: Sim, claro!
|
|
A: Sumimasen.
Mata karitemo ii des ka?
A:
A: Por favor. Posso pegar emprestado de novo?
B: Dôozo,
dôozo!
B: 
B: Pois não, pois não!
|
|
A: Sumimasen.
Môo itido kashite kudasai...
A:
A: Por favor. Empreste-me mais uma vez...
C: Korah!!
Soko no futari!!
C: 
C: Ei!! Vocês dois aí!!
|
|
|
Agora
é sua vez
|
________san, ___________ o kashite kudasaimasen ka?
Êe, dôozo.
Sumimasen, ____________________________?
Dôozo, dôozo. |
|
Vocabulário
|
|
(keshigomu) = borracha
(enpitsu) = lápis
(bôorupen) =
caneta esferográfica
(shâapen) = lapiseira
(shûuseipen) =
caneta corretiva
(disho) = dicionário
(kami) = papel
[g (nôoto)
= caderno
(hasami) = tesoura
[ (kattâa) = estilete
(pasokon) = computador
PC
(keisanki) = calculadora
(sero-têepu)
= fita adesiva
(hottikisu) = grampeador
(kasu) = emprestar
(kariru) = pegar emprestado
(kashite kudasaimasen
ka?) = poderia me emprestar, por favor? (uso formal)
(kashite kudasai) =
empreste-me, por favor
(karitemo ii des ka?)
= posso pegar emprestado?
(dôozo) = expressão
utilizada para oferecer ou permitir algo. Pode ser traduzido como pois
não ou por favor.
|
Aliança
Cultural Brasil - Japão
Rua Vergueiro,
727- 5º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-6630
Rua São Joaquim, 381 - 6º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-9998
Rua Dep. Lacerda Franco, 328 - Pinheiros Fone (0xx11) 3815-3446
|
|
|