 |
Auto-falante:
Shanai de no tsûuwa wa goenryo kudasai. Keitai no dengen o okiri
kudasai.
Auto-falante:
Auto-falante: Não façam chamadas telefônicas dentro
do trem. Desliguem o celular. |
 |
A:
Môoshiwake gozaimasen ga, koko de wa keitai denwa de hanasanaide
kudasai. Dengen o ofu ni shite kudasai.
A:

A: Por gentileza, não converse ao celular aqui. Desligue o
celular, por favor.
B: Eh? Ikenain des ka?
B:
B: Hein? Não é permitido? |
 |
A:
Êe, ichiban mae to ichiban ushiro no sharyôo de wa goenryo
kudasai.
A:
A: Isso mesmo. Não é permitido, nem no primeiro vagão
nem no último.
B: Wakarimashita. Betsu no sharyôo ni utsurimas.
B:
B: Entendi. Vou mudar de vagão. |
|
|
Dentro dos
meios de transporte japoneses, o uso do celular é restrito. No
caso dos trens, devese desligar o aparelho no primeiro e no último
vagões, pois as ondas interferem na maquinaria. Nos outros vagões,
pede-se que o usuário mantenha o celular no modo silencioso. Dentro
dos ônibus, o celular deve estar no modo silencioso e, quando houver
congestionamento, deve ser desligado.
Frases que
se ouvem dentro de trens e ônibus:
(Shanai de no tsuuwa wa goenryo kudasai masu
you, gokyouryoku onegai itashimasu.) = Vamos colaborar, não conversando
ao telefone celular dentro da condução.
(Shanai de wa manaa moodo ni okirikae kudasai.) = Deixem o celular no
modo silencioso, ou vibra-call.
(Konzatsu shite iru toki, dengen o okiri kudasai.) = Em caso de congestionamento,
desliguem o celular.
|