PORTAL NIPPO-BRASIL - 9 ANOS ONLINE
Fale conosco: webmaster@nippo.com.br  
Central de atendimento: (11) 5904-6444  ou 0800-109254(outros estados)  
    Horário de Brasília: Terça-feira, 06 de janeiro de 2009 - 6h36
Destaques: Curso de JaponêsCulináriaHoróscopoAgendaInício    
  Busca
  Jornal Nippo-Brasil
-
  Variedades
-
  Esportes
-
  Reflexão
-
  Empregos no Japão
-
  Publicidade

  Classificados
-
  Interatividade
-
  Correspondência
-
  Assine o Jornal
Caderno Curso de Japonês

Conversação 7
Curso básico produzido pelo Centro de Estudos da Língua Japonesa especialmente para o NB
aissatsu - cumprimentos

De manhã

A:
Ohayou gozaimas.
Bom dia!

B:
Ohayou gozaimas. Kyou wa samui des ne.
Bom dia! Hoje está frio, não?

À tarde, encontrando um amigo depois de longo tempo.

A:
Konnichi wa. Shibaraku des ne.
Boa tarde! Faz tempo que não nos encontramos, não?

B:
Ah, Luis san, oguenki des ka.
Ah, sr. Luis, como está?

A:
Ee, okaguessamade.
Estou bem, graças a Deus.

À noite, Paulo, que voltou de viagem, conversa ao telefone com um amigo.

Paulo:
Konban wa, Paulo des.
Boa noite! Sou Paulo.

Amigo:
Konban wa. Ryokô wa doudeshita ka?
Boa noite! Como foi a viagem?

Paulo:
Tanoshikatta des.
Foi muito divertido!
1) Quando nos encontramos de manhã com alguém, até mais ou menos às 10 horas, dizemos: (ohayou gozaimas), significando "bom dia". Em família, pode-se dizer apenas (ohayou), mas em geral usa-se .

2) A partir das 10~11 horas, até a tardezinha (5 horas, aproximadamente), quando se encontra com alguém pela primeira vez no dia, diz-se (konnichi wa), "boa tarde". Mesmo sendo em situação formal, diz-se

3) À tarde, quando começa a escurecer, até a hora de dormir, diz-se (konban wa) "boa noite". E da mesma maneira que (konnichi wa), diz-se simplesmente mesmo em situações formais.

4) Se de manhã dissemos a alguém, não diremos à mesma pessoa, quando nos encontrarmos à tarde, ou quando nos encontrarmos à noite. Isto significa que um cumprimento val para o dia todo.
• Padrões de Sentenças

Frases adjetivas


> Para maior facilidade de compreensão, dividiremos os adjetivos em 2 tipos: os terminados em e os que necessitam do para adjetivar palavras. Em japonês, os adjetivos são conjugados quanto ao tempo.

adjetivo : não passado = substituir por presente/futuro: (samui des) "está frio"

negativo : (samukunai des) "não está frio"

passado afirmativo : (samukatta des) "estava frio"

negativo (samukunakatta des) "não estava frio"

adjetivo : não passado = substituir por presente/futuro: (guenki des) "está bem (saudável)"

negativo (guenki dewa arimasen) "não está bem"

passado afirmativo : (guenki deshita) "estava bem"

negativo : (guenki dewa arimasendeshita) "não estava bem"

Exemplos:

• Kyou wa samui des.
Hoje está frio


• Paati wa tanoshikatta des
A festa estava divertida


• ...wa oishikunakatta des
...não estava gostoso.


• Jacarandá no hana wa kirei des
A flor de jacarandá é bonita.


• ...san wa shinsetsu deshita.
Fulano foi gentil.


• Paati wa niguiyaka dewa arimasendeshita
A festa não estava animada.

> colocado antes do adjetivo como na frase

torna a frase mais polida


• Mainiti oissogashii deska
Está atarefado todos os dias?

> Vale lembrar que não se pode usar como regra geral, para tornar toda frase polida. Para se perguntar sobre a situação, a condição das coisas ou acontecimentos, dizemos: (~wa doudeska) "como foi o..." "como está..." E como resposta teremos sempre frases adjetivas.

Exemplos:
1)
• Ryokô wa doudeshitaka
Como foi a viagem?


• Tanoshikatta des
Foi divertida!

2)
• Shiken wa doudeshitaka
• Como foi o exame?


• Muzukashikatta des
Foi difícil!

3)
• Shigoto wa doudeska
Como está o serviço?


• Issogashii des
Muito atarefado!


Centro de Estudos da Língua Japonesa
Rua Manoel de Paiva, 45. - Vila Mariana - São Paulo - SP - CEP 04106-020
Fone/FAX: (11) 5579-6513 - (11) 5579-7337 - E-mail: fcenter@celj.com.br - Site: http://www.celj.com.br


Aliança Cultural Brasil - Japão
Rua Vergueiro, 727- 5º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-6630
Rua São Joaquim, 381 - 6º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-9998
Rua Dep. Lacerda Franco, 328 - Pinheiros Fone (0xx11) 3815-3446

 Aula de Japonês
Home - Aula
Arquivo - Conversação

 Arquivo
97- Para não se esquecer
96- O presente está comprado
95- Qual é o mais difícil?
94- Mariana tem os cabelos compridos
93- A partir de que horas é o intervalo de almoço?
92- Vim para o Japão a trabalho
91- Estacionamento para bicicletas
90- Estou com sede
89- O que é home-sick?
88- Empreste-me a borracha
87- Coma mais!
86- Disseram que ele teve alta ontem
85- Se é que você vai comprar uma câmera
84- Visita a um enfermo (3)
83- Visita a um enfermo (2)
82- Visita a um enfermo (1)
81- Estou cansado, mas não consigo dormir
80- Como é a prova?
79- Feliz aniversário
78- Soletrando o nome
77- Pode ser na área de fumantes?
76- Abriram um restaurante novo.
75- Quem você acha que vai ganhar?
74- Foto de quando tinha 20 anos de idade.
73- Esta é Mariana.
72- Parece que vai chover.
71- Separado, por favor
70- Hobby
69- Por favor, dois chás.
68- Gostaria de fazer um corte de cabelo.
67- Bateram no meu carro.
66- Não briguem, por favor.
65- Não converse ao celular aqui.
64- Corte o nabo e a cenoura.
63- Não ganhei nada.
62- Já decidiu qual o presente?
61- Hospital
60- Posso sair mais cedo?
59- Acabei perdendo a hora.
58- Trabalho temporário (2)
57- Trabalho temporário (1)
56- Não posso comer camarão.
55- Às 5 horas fecha.
54- Aqui estão as chaves.
53- A refeição está incluída?
52- Quantos pernoites?
51- Vamos de trem-bala.
50- Estou pensando em ir a Quioto.
49- Por favor, dê-me três selos.
48- Vire à direita na próxima esquina.
47- Disseram que encontraram minha carteira.
Arquivo - Conversação
  © Copyright 1992-2008 - Jornal Nippo-Brasil - Todos os direitos reservados - www.nippo.com.br